顯示具有 中國戰略 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 中國戰略 標籤的文章。 顯示所有文章

布热津斯基:强而不霸(Giants, but Not Hegemons)

作者:布热津斯基(Zbigniew Brzezinski)  2013年2月13日International Herald Tribune
Today, many fear that the emerging American-Chinese duopoly must inevitably lead to conflict. But I do not believe that wars for global domination are a serious prospect in what is now the Post-Hegemonic Age.

跨太平洋伙伴关系协定:中国崛起过程中的重大挑战

作者:李向阳《国际经济评论》2012年第2
内容提要】跨太平洋伙伴关系协定(TPP)是美国回归亚太战略的重要组成部分,其动机既有经济又有政治方面的考虑,其中遏制中国崛起是一个不容否认的目标。以2011年亚太经合组织(APEC)峰会为标志,TPP已进入实质性谈判阶段。

约瑟夫·奈:The World in 2030

作者约瑟夫·奈  2013年1月9日Project Syndicate

CAMBRIDGE – What will the world look like two decades from now? Obviously, nobody knows, but some things are more likely than others. Companies and governments have to make informed guesses, because some of their investments today will last longer than 20 years. In December, the United States National Intelligence Council (NIC) published its guess: Global Trends 2030: Alternative Worlds.
The NIC foresees a transformed world, in which “no country – whether the US, China, or any other large country – will be a hegemonic power.” This reflects four “megatrends”: individual empowerment and the growth of a global middle class; diffusion of power from states to informal networks and coalitions; demographic changes, owing to urbanization, migration, and aging; and increased demand for food, water, and energy.
Each trend is changing the world and “largely reversing the historic rise of the West since 1750, restoring Asia’s weight in the global economy, and ushering in a new era of ‘democratization’ at the international and domestic level.” The US will remain “first among equals” in hard and soft power, but “the ‘unipolar moment’ is over.”
It is never safe, however, to project the future just by extrapolating current trends. Surprise is inevitable, so the NIC also identifies what it calls “game-changers,” or outcomes that could drive the major trends off course in surprising ways.
First among such sources of uncertainty is the global economy: will volatility and imbalances lead to collapse, or will greater multipolarity underpin greater resilience? Similarly, will governments and institutions be able to adapt fast enough to harness change, or will they be overwhelmed by it?
Moreover, while interstate conflict has been declining, intrastate conflict driven by youthful populations, identity politics, and scarce resources will continue to plague some regions like the Middle East, South Asia, and Africa. And that leads to yet another potentially game-changing issue: whether regional instability remains contained or fuels global insecurity.
Then there is a set of questions concerning the impact of new technologies. Will they exacerbate conflict, or will they be developed and widely accessible in time to solve the problems caused by a growing population, rapid urbanization, and climate change?
The final game-changing issue is America’s future role. In the NIC’s view, the multi-faceted nature of US power suggests that even as China overtakes America economically – perhaps as early as the 2020’s – the US will most likely maintain global leadership alongside other great powers in 2030. “The potential for an overstretched US facing increased demands,” the NIC argues, “is greater than the risk of the US being replaced as the world’s preeminent political leader.”
Is this good or bad for the world? In the NIC’s view, “a collapse or sudden retreat of US power would most likely result in an extended period of global anarchy,” with “no stable international system and no leading power to replace the US.”
The NIC discussed earlier drafts of its report with intellectuals and officials in 20 countries, and reports that none of the world’s emerging powers has a revisionist view of international order along the lines of Nazi Germany, Imperial Japan, or the Soviet Union. But these countries’ relations with the US are ambiguous. They benefit from the US-led world order, but are often irritated by American slights and unilateralism. One attraction of a multipolar world is less US dominance; but the only thing worse than a US-supported international order would be no order at all.
The question of America’s role in helping to produce a more benign world in 2030 has important implications for President Barack Obama as he approaches his second term. The world faces a new set of transnational challenges, including climate change, transnational terrorism, cyber insecurity, and pandemics. All of these issues require cooperation to resolve.
Obama’s 2010 National Security Strategy argues that the US must think of power as positive-sum, not just zero-sum. In other words, there may be times when a more powerful China is good for the US (and for the world). For example, the US should be eager to see China increase its ability to control its world-leading greenhouse-gas emissions.
US Secretary of State Hillary Clinton has referred to the Obama administration’s foreign policy as being based on “smart power,” which combines hard and soft power resources, and she argues that we should not talk about “multipolarity,” but about “multi-partnerships.” Likewise, the NIC report suggests that Americans must learn better how to exercise power with as well as over other states.
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial. But the best military arrangements will do little to solve many of the world’s new transnational problems, which jeopardize the security of millions of people at least as much as traditional military threats do. Leadership on such issues will require cooperation, institutions, and the creation of public goods from which all can benefit and none can be excluded.
The NIC report rightly concludes that there is no predetermined answer to what the world will look like in 2030. Whether the future holds benign or malign scenarios depends in part on the policies that we adopt today.
约瑟夫·奈:2030年的世界 

20年后世界将会怎样?显然这个问题没有人能回答,但发生某些情况的概率较高。企业和政府必须根据现有情况作出猜测,因为今天的某些投资将会延续到20年以后。12月,美国国家情报委员会(NIC)发表了题为《全球趋势2030:另类世界》的预测报告。

国家情报委员会预测未来世界将脱胎换骨,无论美、中还是其他大国,任何国家都不能再成为霸权力量这是以下四大趋势的体现:个人授权和全球中产阶级成长;国家权力分散到非正式的网络和联盟;城市化、移民和老龄化造成的人口结构变化;以及日益增长的粮食、水及能源需求。

各项趋势都在改变世界,并在很大程度上逆转1750年以来西方的历史性崛起,恢复亚洲在全球经济中所占的地位,并在国际和国内迎来民主化的新时代。美国仍将在硬实力和软实力两方面首当其冲,但是“‘单极时代已经不复存在

但凭借当今趋势预测未来从来都谈不上准确。出人意料的情况不可避免,因此国家情报委员会还指出了所谓的意外因素,也就是能以出人意料的方式导致主流趋势偏离的结果。
全球经济是首当其冲的不确定因素:经济波动和失衡能否导致崩溃,多极化能否加强经济的弹性?同样,政府和机构能否迅速适应变化并为我所用,还是会被淹没在应接不暇的变化之中?

此外,尽管国与国间的冲突日益减少,但青年民众、身份政治和稀缺资源所导致的国内矛盾却将持续困扰中东、南亚和非洲。这将继而引发有可能改变全局的另一个因素:能否抑制地区动荡,还是为全球局势火上浇油。

此外还有与新技术影响有关的一系列问题。它们是会加剧冲突,还是能及时完成研究和推广以解决人口增长、快速城市化和气候变化所导致的问题?

美国未来扮演的角色是最后一个能改变全局的因素。在国家情报委员会看来,美国实力的多面性表明即使中国最早于2020年代在经济上超过美国,也很可能无法撼动2030年美国和其他大国同处全球领导地位。国家情报委员会指出,美国在日益增长的要求面前过度扩张的潜在风险远大于其世界杰出政治领袖地位旁落的可能性

这对世界各国来讲是福是祸?在国家情报委员会看来,美国力量的崩溃或突然撤出极有可能导致全球陷入长时间的无政府状态美国稳定和领导国际体系的作用无可取代

国家情报委员会同20个国家的知识分子和官员探讨了这份报告的早期版本,称世界上没有哪个新兴国像纳粹德国日本帝国苏联那样修正主义地看待国际秩序。但这些国家与美国的关系却非常暧昧。他们受惠于美国领导的世界秩序,但同时对美国的傲慢无礼和单边主义颇有微词。多极化世界的优点之一是美国的主导地位有所削弱,但唯一逊于美国所主导国际秩序的是根本没有国际秩序。

2030年美国在创造良性世界中所起的作用对奥巴马总统的第二任任期具有重要的意义。世界正面对着气候变化、跨国恐怖主义网络风险流行病等一系列新的跨国挑战。所有这些问题都需要合作才能解决。

奥巴马2010年国家安全战略指出美国应当将实力视为正和而非零和。换句话讲,中国强大有时可能对美国(和世界)都有好处。比如,美国应当乐于见到中国对其领先世界的温室气体排放加强控制

美国国务卿希拉里·克林顿曾经谈到综合硬实力和软实力的巧实力才是奥巴马政府外交政策的基础,并提出我们应当重视多边伙伴关系而不是多极化。同样,国家情报委员会的报告表明美国人必须更好地学会如何针对他国并与他国一道行使权力。

可以肯定,在国与国军事关系所引发的问题上,了解如何结成联盟并平衡力量意义事关重大。但最精心的军事安排恐怕也对解决世界全新跨国问题无能为力,而这些问题给成百上千万人带来的安全威胁丝毫不亚于传统的军事事务。解决这些问题需要合作、体制,还需要能让所有人受益的公共利益得到弘扬。

国家情报委员会报告就此顺理成章得出结论,2030年的世界局势如何并不存在既定的答案。未来是美好还是黯淡将部分取决于我们今天所实行的政策。


翻译:Xu Binbin


布热津斯基:美国的双重角色与中国

作者:布热津斯基  2013年1月8日东方早报

在人类历史的第一个五百年(距今1500多年前),欧洲相对文明地区的政治主要由罗马帝国东西两个不同部分的共存体所主导。首都大部分时候都设在罗马的西帝国,饱受了掠夺性野蛮冲突的困扰。随着部队以广泛和昂贵的防御工事永久驻军在海外,政治上过度扩张的罗马在第五世纪中叶逐步走向破产。同时,基督徒和异教徒之间的分裂冲突削弱了社会凝聚力,重税和腐败也减弱了罗马的经济活力。


  在公元476年,随着罗穆卢斯·奥古斯都(编注:Romulus Augustus,西罗马帝国的最后一位皇帝)被野蛮人打败,彼时已垂死的西罗马帝国正式崩溃了。而同期,东罗马帝国(不久后成为拜占庭帝国)不仅在其外交和安全政策上更为成功,而且在城市化和经济发展上也表现出了更多的活力。罗马陨落后,拜占庭继续蓬勃发展了几个世纪。它夺回了部分老西部帝国,虽然后来也经历了不少冲突,但拜占庭一直存活到15世纪奥斯曼土耳其帝国的崛起

  这种历史转向的重要性,是21世纪世界的动态对比点。罗马15世纪中叶的可怕劫难并没有破坏拜占庭理想的前景,因为在那时候,世界被划分成地理上孤立、政治和经济上互相绝缘的不同部分。一家的命运并不会直接和立即影响到他家的繁荣。今天,由于快速的通信和即时的金融交易,距离不再那么相关,经济上、金融上和军事上最先进的地区的福祉正变得越来越相互依存。和1500年前不同,在我们的时代,西方和东方的有机关系可以是相互合作也可以是相互破坏

  因此,美国在未来几十年的主要挑战和地缘政治上的迫切任务在于其自我复兴以及促进一个更大更重要的西方同时在东方保持复合的平衡,这样才能建设性地适应中国不断上升的全球地位和避免全球性混乱。如果没有由改造了的美国所促进的稳定的欧亚大陆的地缘政治平衡,那么对社会福祉乃至最终人类生存的至关重要的问题的进展将会被拖延。在亚洲,尤其是中国、印度和日本之间的国家间的竞争,将导致更严重的地区紧张局势,最终使得中美两国之间的敌意加深,双方都受到损害

  此外,美国扩大西方使其成为世界上最稳定最民主区域的成功努力,将会寻求将权力与原则结合起来。一个合作的更大的西方,从北美延伸到欧洲再到欧亚大陆, 包含俄罗斯和土耳其,将会在地理上触及日本(亚洲第一个成功拥抱民主的国家)和韩国。这种更广泛的范围将会在其他国家中提升其核心原则的吸引力,从而在未来的几十年中鼓励一个全球民主政治文化的多种形式逐渐出现

  与此同时,美国应该继续与充满活力、金融上有影响力但存在潜在冲突的东方合作。如果美国和中国能够在广泛的问题上容纳对方,亚洲稳定的前景将会大大增强,特别是如果美国同时能够鼓励其主要的太平洋同盟——日本与中国之间达成真正的和解,以及减轻印度与中国之间逐渐增长的对抗。美国的东方政策必须考虑到,追求一个稳定的亚洲平衡并不能只局限于以中国为中心,集中和北京发展特殊伙伴关系,这是可取的。

  要有效地回应欧亚大陆的东西方部分,美国必须采用双重角色在西方,美国必须是更大更广泛的联合体的促进者和担保人在东方,美国必须是主要权力之间的平衡器和调解人。但是,要有信誉和能力来追求两者的成功,美国需要向世界展示其有决心在国内改造自我。撇开越来越令人质疑的统计假设说,目前美国的国家经济增长率将在未来几十年无限期地继续下去,美国必须更重视其他方面的国力,比如创新、教育、明智地平衡军队和外交的能力、政治领导的质量以及民主生活方式的吸引力。

  美国作为复兴了的西方的促进者和担保人要取得成功,密切的美欧纽带、美国对北约的持续承诺、小心谨慎的美欧管理,一步一步地(可能用不同方式)拥抱土耳其和一个真正民主化俄罗斯融入西方将会是必要的。美国必须鼓励欧盟更深层次的统一,并在敦促欧洲增强其自身政治和军事活动的同时,通过在欧洲安全方面保持活跃确保其地缘政治的相关性。英国、法国和德国(欧洲的中央政治、经济和军事同盟)之间的密切合作应该持续并拓宽。此外,不断扩大的俄国-法国-波兰就欧洲东部政策的磋商(这对于欧盟的东部和解和扩张是至关重要的),必须加强和扩大。

  在维护西方团结的同时从战略上拉入俄罗斯,法国-德国-波兰“魏玛三角”可以在促进和巩固波兰和俄罗斯之间正在进行但仍然脆弱的和解中发挥建设性的作用。法国和德国对此和解的支持,将不仅加强波兰的安全意识,而且安抚俄罗斯,在整个过程中有更大的欧洲参与。只有到那时,俄罗斯-波兰才可能真的达成全面的更为理想的和解,正如德国-波兰组合已经成为的那样,这两个和解到那时将会对欧洲更大的稳定有所贡献。但是为了使波兰-俄罗斯和解有效和持久,必须由政府层面转向社会层面,通过广泛的民间联系和各种各样的联合教育措施。政府的权宜和解——而不是根植于流行态度的基本改变,将不会持续太久。1939年,希特勒在德国的纳粹政权和斯大林在苏联俄国的政权获得了如此盛大的和解,但是两年后双方开动了战争。

  相比之下,二战后的法德友谊尽管是由最高层发起的(戴高乐将军和阿登纳总理都扮演了历史角色),但也在社会和文化水平上成功地得到了促进。甚至法国和德国各自的国家叙述也在根本上兼容,为真正的睦邻友好关系乃至一个和平联盟的坚固基础奠定了坚实的根基。在波兰-俄罗斯的例子上也需要完全相同的进程,一旦取得了势头,它会产生自己的积极的国际效应。而且,波兰此后就可以不仅在向俄罗斯开放欧洲大门上,也可以在鼓励乌克兰和白俄罗斯各自往相同的方向推进上,扮演关键角色,这样也增加俄罗斯做出相似举动的兴趣。理想的扩大西方的历史进程因此必须在战略上得到指导并打下坚实基础。它必须由一个更大的大西洋联盟做后盾,在这个联盟中,波兰和与法国发展更密切友谊的德国真正成为合作伙伴。

  上述种种将要求美国和欧洲的坚持不懈和战略性审查。俄罗斯自身将必须进化以符合欧盟的标准。但长久来说,俄罗斯将不会想要失去这个机会,特别是如果土耳其和欧盟在处理当前的障碍上取得进展。此外,很大一部分俄罗斯公众就欧盟成员身份上走在了政府前面。德国国际广播服务德国之声2011年早期在俄罗斯做的一项调查问卷显示,23%的俄罗斯人认为俄罗斯应该在未来2年内成为欧盟的一部分,16%的人认为应在未来2-5年内,9%的人认为应在未来5-10年,6%的人认为要更久些,28%的人不确定,仅仅18%的人断然反对。然而,尽管他们偏好欧盟成员身份,但俄罗斯公众一般并不知道要成为欧盟成员所需要符合的严格的资格标准。在最好的情况下,正如土耳其的情况,获准的过程很可能将会推进,停滞,然后突然再次向前,可能是阶段性的,而且可能要通过过渡性安排。不过,在这个时候,试图勾画一个最终扩大了的西方的确切的政治架构的详细蓝图还为时过早。

  然而,如果美国不促进一个更为统一的西方的出现,那么将会发生可怕的后果。欧洲历史的怨恨可能将被唤醒,可能会出现新的利益冲突,短视的竞争伙伴关系也会开始形成。俄罗斯可以引起分歧地开发其能源资产,并受西方不统一的鼓舞,寻求快速地获取乌克兰,唤醒自己的帝国野心,并造成更大的国际混乱。在欧洲的被动下,个别寻求更大商业机会的欧洲国家可能会寻求和俄罗斯的和解。我们可以设想一个场景,俄罗斯和德国或意大利因为自身的经济利益发展特殊的关系。英国那时候将以对摇摇欲坠的、政治上有争议的欧盟消极反应而和美国更接近。当法国和英国对德国产生怀疑,而波兰和波罗的海国家又拼命地恳求增加美国的安全保证,法英两国也将会更接近彼此。这一切的结果将不会是一个新的更有活力的西方,而是一个逐渐分裂的、前景缩水的西方。

  此外,这样一个处于分裂的西方无法自信地与中国就全球系统相关性进行竞争。到目前为止,中国还没有明确表达一个声称其近期表现为全球适用的思想教条,而认识到在其他问题上的妥协有时候是不可避免的(比如说,和俄罗斯的武器控制),美国一直小心地不使意识形态成为其与主要国家关系的核心重点。美国和中国都明智地在全球事务中拥抱“建设性的合作伙伴关系”的概念,美国尽管批评中国违反人权,但非常小心不在整体上污蔑中国的社会主义经济制度。但是即使在如此少的对抗性的背景下,一个更大的复兴的西方将会处于一个更好的环境,如果其不带意识形态热诚和平地与中国竞争,后者的体系就其解决如今政治觉悟的群众的愿望的努力上,对于发展中国家来说是一个更好的模式。

  但是如果焦虑的美国过度自信的中国滑向政治敌意的可能性增加,极有可能双方将会在相互毁灭性的意识形态冲突中对峙。美国将会争辩说中国的成功是建立在独裁之上的,对美国的经济福祉具有破坏性。而中国会将美国的信息解释为企图破坏,甚至可能使得中国的体系破碎。同时,中国会越来越作为对西方主权的一种拒绝向世界展示自己,将西方主权与强者贪婪剥削弱者的时代联系起来,在意识形态上吸引那些已经在历史叙述上对西方整体上特别是最近对美国高度敌意的第三世界国家。因此,美国和中国出于明智的自身利益,共同的意识形态上的自我约束将会对双方都好。双方应该抵制普及其各自社会经济制度的显著特征和丑化对方的诱惑。

  关于亚洲稳定的长期问题,美国必须发挥平衡器和调解人的角色。因此,美国应避免直接军事介入亚洲,应设法调和关键的东亚国家之间——特别是中国和日本之间的长期仇恨。在新东方,指导美国政策的基本原则必须是,只有在以条约为基础的美国部署是长期国际环境的一部分的指示下,美国才会在亚洲大陆从事回应敌对行动。

  从本质上说,美国作为地区稳定平衡器介入亚洲,应该复制英国在19世纪和20世纪初在欧洲内部政治上扮演的角色。通过调停冲突和抵消潜在对手间的权力失衡,美国可以也应该在帮助亚洲避免区域统治的斗争上成为关键的角色。美国要这么做,就应该尊重中国在保持远东大陆稳定上特殊的历史和地缘政治角色。与中国就地区稳定进行严肃的对话,将不仅能帮助减少美中对抗的可能,而且还能减少中国和日本间、中国和印度间,甚至在某种程度上减少中国和俄罗斯之间,就能源和中亚国家状态的失算的可能性。因而美国在亚洲的平衡介入最终也符合中国的利益。

  与此同时,美国必须意识到亚洲的稳定不再能够由非亚洲的势力所施加,至少(特别是在尚无定论的朝鲜战争、失败的越南战争、2003年无端的伊拉克攻击和经久的阿富汗冲突后)是美国军事力量的直接应用。事实上,美国增强亚洲稳定的努力将可能证明是一种弄巧成拙——将美国推入昂贵的其近期战争的重复——甚至导致20世纪在欧洲发生的事情的重演。如果美国在和印度(或其他的大陆国家)一起塑造反中国联盟中变得积极起来,或者促进日本反中国军事化,那么美国可能会引发危险的相互怨恨

  作为一个在亚洲的平衡器和调解人的美国政策的指导原则必须是这样一个概念,即除履行其对日本和韩国的义务外,美国不应该允许自己被卷入亚洲大陆大国之间的战争。现实情况是,尽管这样的战争会削弱支持者,至关重要的美国利益不会受到威胁。但是就日本和韩国而言,作为二战的结果,美国已经在这两个国家了防守了五十多年。如果美国长期以条约为基础的承诺的持久性出现任何疑问,这些国家的独立和自信将会和美国在太平洋的角色一起粉碎。此外,日本作为一个离岸岛国,在这方面其和美国的关系——作为美国在远东的主要同盟——多少让人联想起美国和英国的纽带,特别是在二战期间以及冷战的那些不确定的年份中。最近分裂的韩国是那种关系的扩展,如果美国对其承诺保卫两个国家的严肃性变得不可靠,那么美国将损害自身在远东的长期利益。不过,美国可以在促进关键选手间的克制上扮演建设性的角色,因而通过对地区权力平衡的积极的政治、外交和经济支持,来避免以发动一场战争的代价保护日本或韩国。这样做将不仅增强美国的政治影响力,也会促进更大的亚洲稳定。

  美国的东方调停人的角色将至关重要,特别是对于日本和中国之间的关系。美日关系以及通过美日关系促进中日和解,应该是发展美-日-中合作三角的共同努力的跳板。这样的三角将从一个建设性的基础上提供框架,来处理中国加强了的区域存在导致的战略担忧。中国人知道美国对日本的承诺是毫不动摇的,两者之间的纽带是深刻和真诚的,日本的安全直接依靠在美国身上。日本人也知道与中国的冲突将会是互相毁灭性的,因此美国与中国的交往对于日本的安全和福祉是间接的贡献。有了这样的动力,中国将不会把美国对日本安全的支持看作是一种威胁,日本也不会将追求更密切和全球更广泛的美中伙伴关系——接近于非常不正式的地缘政治G-2安排的效果——看作是一种对其自身利益的威胁。

  简单地说,美国在亚洲的积极角色不仅在促进地区稳定,更重要的是,创造一个美-中关系和平、合作地进化的环境,最终发展成为广泛的政治和经济的全球伙伴关系上也是必要的。事实上,美国和中国之间的关系很可能成为,世界上人口最多、经济最有活力的欧亚大陆将国内成功与地区稳定融合的能力考验。

  美国已在历史上展示了自己在受到挑战时崛起的场面。但是21世纪的世界所呈现的挑战与过去非常不同。世界现在几乎在任何地方都已经是政治觉醒的——数百万人为追求更好的未来骚动不安。随着东方一些新的壮志满筹的国家迅速崛起,世界也正经历着全球势力的分散。今天的世界更少地受到某一单一权力的支配,甚至如美国一样军事强大、政治有影响力的权力。但是,因为美国还不是罗马,中国也不是拜占庭,一个稳定的全球秩序最终将依靠美国改造自我的能力、作为振兴了的西方的促进者和担保人,以及作为正在崛起的新东方的平衡器和调解人的明智举动。■

  (作者系美国前总统国家安全事务助理。本文为作者2012年新著《战略憧憬——美国和全球实力的危机》的结论部分《美国的双重角色》,经作者授权摘译、刊登;《东方早报·上海经济评论》记者金蓓蕾译。




马建福 :部分香港人不认同中国的分析

作者:马建福  2013年1月7日 博联社博客

在香港生活五年,对于香港人的认同,还真了解一些。
我们中国大陆人有时候会把香港看做像大陆某个省市一样的地方,用“自己觉得应该是”的思考路径做出判断。然后对于都是“中国人”的香港人的说法和做法不理解。最近有关香港人是否为中国人的讨论又开始了,我写点东西,也算是对香港人的一种感谢。在那边生活五年,所见所闻,的确有一定的依据。
 
香港人的多重身份

香港人不像我们大陆人就只有一个身份证,或者一个护照,香港很多人都是双重甚至多重国籍。他们曾经是英联邦殖民下的圈中的成员,他们去加拿大、澳大利亚、新西兰……等很多国家都是不需要签证直接前往的,而且他们也在这种认同下拿到了这些国家范围内的护照,去哪里都是特别自由。从人种上看,和我们一样,都是中国人,但是他们从概念上认同“中华”,对今天的“中国”则不是很认同。认同与否,我们必须接受这一点,他们不是很认同大陆,与国家状况、民众的经济水平等等诸多因素有关,而我们也不能强迫香港人一定要认同中国和中国大陆以及中国人的身份。
 
香港人为什么不愿?

文化与政治是一个人或一个群体实现认同的核心因素。我在香港生活,媒体的宣传,基本上都是“挑刺”,全面暴露大陆“恶”的一面,让香港人觉得大陆真的是四处有雷,人们真是水深火热啊。尽管香港也有类似“文汇报”、“大公报”的正面宣传,但是香港人对这些媒体也是不认同的,他们基本上阅读的报纸是明报,苹果报和太阳报等。媒体的宣传其实也是一种洗脑的过程,大面积负面报道,而且长期坚持,让香港人觉得那些都是事实,都是毫无置疑的。说起大陆,他们极为反感,是因为在国际上,在香港,他们都觉得有失脸面。
 
大陆人在香港的行为

大陆人到香港,没有遵从入乡随俗,入境问禁的习惯,而是怎么舒服怎么来,或者说用“主人翁”的精神在香港做事。让香港人总觉得他们不会像大陆人那样做。诚然,香港人把部分大陆人在香港的行为看做是所有中国人的行为,有些言过其实。不过大陆人在香港的言谈举止,的确让香港人接受不了。香港过去150多年经过英国殖民文化的洗刷,已经形成了独具香港特色的文化与社会制度,日常生活中人的交往和习惯都是有着英国文化的深刻印记,突然回归大陆,他们自然接受不了,再加上又有那么多大陆人纷至沓来,让香港人有一种被侵犯的感觉。所以对大陆人基本上都是有些厌烦反感和讨厌的。
 
国际负面影响和经济发展

国际上对中国的报道也是只说坏不说好长期的话语力量,把歪曲的确给说成了事实。香港人的媒体信息传播途径总是美国之音英国BBC或者欧美国家操控的粤语媒体,所有的报道,使香港人在回归之前如惊弓之鸟,纷纷移民离开。如今的确有回巢现象,不过都是像迁徙的候鸟一样,来来去去不停走动,随时准备远离而去。这些年大陆的经济发展,也促进了很多香港人经济上的大力发展和改观,香港人不会认为这些感恩于国家的政策,而是觉得自己弄潮时,抓住了好机会。与中国大陆人对党中央和国家的感恩感完全不一样。个人主义和自我奋斗的思想,使香港人的观点是,国家是为民众服务的,国家无论做什么,都是应该。其实这也无可厚非。
 
殖民影响难以一时改变香港人的认同

一个地方被殖民150年,人换了多少茬,今天的香港人的文化习惯,法律制度,风土人情,交际方式等等纯粹是香港式的,极具本土特点。香港今天的样式,在香港本地人看来,是的确应该感恩于英国佬,他们在这个地方设立了好的制度。但是我们大陆人听到这样的说法时,非常气愤。其实香港人根本没有“中国”的概念,他们认为邻国有个社会主义国家,1997年之前的确是这么认为的。时至今日,还有一些人还是这么认为的。我们如果自以为是的要香港人如何如何作为,确实有些强人所难。改变这种认同,不是一蹴而就,真的需要几代人,甚至十几代人的交往互动,更需要中国不断的完善和发展,让香港人感觉祖国的伟大,人民的热爱和共产党治理下的国家繁荣富强,让世界各国都趋之若鹜。让香港人也能够在华夏文化中享受中华文化,才有可能。


作者簡介:回族,穆斯林,人类学博士,宁夏人,北方民族大学教授,主要从事穆斯林文化与社会研究。

唐寅初:美对遏华失败有准备 中国也应最坏打算

作者:唐寅初  2012年12月26日 新华网

美国战略重心东移现在还是继续演进的过程中,还没有全部到位,这个过程中还有很多不确定因素,连美国恐怕都不能完全预见到。我们来回顾一下,从美国的战略名称定义的变化,可以看出它的战略还不是很成熟的,还有可变的因素。


    应该说冷战结束以后,我们经历了三个十年。第一个十年,美国战略重心仍然是欧洲,这是毫无疑问的,主要目的是挤压前苏联战略势力范围。第二个十年,发生了9.11事件,美国把大量资源、精力投入中东,但是战略重心还是在欧洲。现在已经进入第三个十年的第二年了,应该说美国看到了世界大趋势正在发生变化,亚太地区的政治、经济、外交等正在发生重大变化,成为全球力量正在上升的地区。在这种背景下,美国出于自己的全球利益,出于巩固自己的霸权地位,把战略重心移向亚太地区。

    美国全球战略有一个地区战略,叫亚太战略,它取了好几个名字。第一个说是“重返亚洲”,后来又说美国早就在亚洲存在,不存在重返的问题。过了一段时间,也就是今年的6月份,美国国防部长在新加坡安全论坛上明确指出:美国在亚洲战略再平衡。这说明什么问题?美国自己内部也有争议。有很多估计,第一,欧洲人听了不乐意,特别是中欧国家像波兰,一看美国把战略中心转到亚太地区,他们很失落。第二对中国有很大刺激,你跑到亚洲干什么,不是针对中国吗?第三东亚一些国家也产生一些不安定的情绪,美国来了,中美如果搞对抗,会影响地区经济安全形势。这种情况下,美国改成亚太再平衡战略,这个战略是用新名词掩盖它的战略意图。这个名词也有点中性,说再平衡就可以说并没有指向谁。现在美国官方或者学术界都一口咬定亚太再平衡战略并没有扼制中国的企图。

    美国再平衡战略到底平衡什么?到目前为止,美国官方或者学术界没有一套系统性的、权威性的说法。但是根据国内外学术界一些专家分析,我梳理了一下大概有几个平衡。第一,从全球范围来看,向亚太地区倾斜。第二,从亚太本身来看,从过去更多关注东北亚,现在向东南亚或者南海地区、南亚地区转移,更多的关注南边地区。第三,从军事手段来讲,它的布局很明显要加强空海一体战的平衡。第四,美国对东亚国家或者美国盟友国家,也要搞平衡,即平衡中美关系与美国跟其他盟友或者东亚国家的关系。这种平衡不管怎么说,都不能脱离它的本质。

一,就是要到亚洲来巩固它的主导地位或者霸权地位。简单来说有三条:1.着眼于亚太地区有利经济态势,要寻求经济利益,巩固它的主导权。2.把矛头指向中国的和平崛起,因为它根深蒂固认为,中国的和平发展最终结果是要挑战美国的霸权地位,它要千方百计地限制中国的和平发展,或者不让你崛起。3.美国有一种宗教思想,认为美国的利益是全球的,是上帝赋予这个使命,要求美国维持世界的秩序,主导世界的秩序。小布什当政的时候曾经说:我是上帝的儿子,我的任务就是领导美国管理好世界。美国人普遍有这种思想:我们是上帝的子民,我们跟你们中国人、其他人都不一样,美国是来拯救人类的。所以美国的对外战略,从独立战争到现在,就四个字:拓展扩张。

  二,是美国战略意图对中国遏制到底是什么程度?跟过去的接触加扼制有区别吗?我的结论是有区别,扼制的程度在加强,但是没有根本性的区别,还是有两面性,搞对冲战略。它一方面跟我们合作,另一方面又防范我国,如果遏制不住中国,它也有最坏的打算。我想我们也应该有这样的准备。中美关系是一个动态的关系,不仅仅取决于美国,还要取决于中国。所以对中美关系,我们要向更深层次的问题进行思考。

  三,是应对美国战略调整,中国有什么优势和制约因素,对这个问题也要有清醒的估计、实事求是的估计。第一,中国的和平崛起、中国的发展,只要把自己内部的事情搞好了,我相信世界上任何一个国家,包括美国,没法儿扼制中国,这是关键因素。第二,美国战略重心东移,或者说再平衡,不能不顾及中东、欧洲的问题。目前中东问题很多,伊拉问题、叙利亚问题、埃及问题,美国没法儿全身而退,所以到2020年,美国60%的海空力量调到亚太地区,能不能如期实现也是一个问题,还要看这些热点地区的发展状况。第三,经济上中美有相互依存的关系,但是这个关系是脆弱的,是不对称的,我们处在一个比较弱的地位,美国处在比较强势的地位。在美国当前经济情况困难的情况下,这一条是比较有利的因素。如果在经济上中国不行了,美国失去了中国这个市场,对它的经济还有利吗?这是它必须要考虑的。所以美国对中国的定位:不是敌人也不是朋友。这个定位跟过去冷战时期美国对苏联的全面扼制政策是不一样的。美国在对中国的关系中,有时候强调合作,有时候强调扼制,但是美国对我们的遏制在加强。

  中美关系能否健康、稳定发展,主要问题在美国。我们在这方面也有许多工作要做。

作者為前驻国国防武官,少将,中国国家安全论坛高级研究员

任卫东:美国重返亚太,中国必须也完全能够顶住压力

作者:任卫东  2012年12月26日人民日报海外版

美国全球战略调整即重返亚太以来,中美战略关系和中国安全环境发生历史性重大变化。这种变化绝非出自某届总统的个人偏好或两国之间的所谓战略误判,而有其必然的战略根源,是美国全球战略进入新阶段的必然结果。

  从地缘政治角度看,自冷战结束以来,美国全球战略大体经历了两大历史阶段:头10年即上世纪90年代,战略重点是消化东欧,主要方式是北约东扩和欧盟东扩;新世纪头10年,战略重点是在中东和中亚扩张,主要方式是发动阿富汗和伊拉克两场战争,策动以独联体国家为主要对象的颜色革命,以及实施大中东民主化计划。美国的总目标是全面控制欧亚大陆,而扫清这些外围的目的是为最终制服中俄铺平道路。

  新世纪第二个10年开始前后,美国在中亚、中东的战略任务告一段落。尽管阿富汗和伊拉克战争极不顺利,但美国成功推翻了阿富汗和伊拉克的反美政权,扶植起亲美政权。所以,美国战略重点从中亚、中东转向东亚完全是按既定计划实施的战略步骤,不存在乱了方寸、没有章法的问题,只是中国崛起的势头进一步加强了其战略重点转移的必要性、紧迫性而已。

自战略重点调整以来,美国在东亚的一系列战略举措,概括起来就是政治上围着中国搞统战,军事上针对中国搞部署,经济上瓦解中国影响力。东亚是全球最具经济活力国家特别集中的地区,实际上,东亚也已成为中国影响力最大的地区。出于霸权主义的地缘政治需要,美国决不允许在大西洋和太平洋的对岸出现不受美国控制的、统一的地缘政治板块。经过二战和冷战,美国在大西洋对岸成功地做到了这点,现在则试图通过新型冷战在太平洋对岸也实现同样目标。另外,中国最发达和繁荣的城市集中在东南沿海地区,在这一地区最容易对中国经济造成重大伤害。而且中国对外贸易和能源供应的最主要通道是海上航线,控制了西太平洋经马六甲至印度洋一线就等于掐住了中国的经济命脉。所以,将战略重点放在亚太特别是东亚,对美国来说必要,对中国来说致命。

  战略重点转向亚太,意味着美国已将中国作为其现阶段全球战略的主要目标,这就把中国推上了风口浪尖的位置,退无可退,躲无可躲,只能针锋相对。值得警惕的是,美国不会对中国只搞单纯的遏制,即阻止中国影响力的扩展。从美苏冷战的历史经验看,遏制的背后必然伴随着谋杀。美国在非洲排挤中国经济利益和政治影响力,在中东卡中国的能源咽喉,在中国周边寻找和扶持牵制力量,更在东亚直捣中国安全和发展要害,再加上从内部进行的渗透、演变和分裂,这已经不是简单的以阻止扩张为目的的遏制(contain),而是以操控乃至窒息为目的的扼制(choke)。对此,只强调办好自己的事,只从内部进行体制改革是不够的,必须给予地缘政治上的有力回应。

  太平洋关系与大西洋关系有本质的不同,中国不可能成为美国的盟国。摆在中国面前的出路只有两条,要么顶住外部压力,独立自主地在未来多中心化的世界格局中占有一席之地;要么步苏联的后尘,再经历一次劫后余生的摧残。斗争的尖锐性自不待言,但5000年来的文化底蕴和63年来的革命建设成就应该使中国能够战胜挑战。

作者為中国现代国际关系研究院研究员


China Wary but Skeptical of U.S. Pivot to Asia

作者: Richard Weitz 2012年12月11日 World Politics Review 
I recently had the opportunity to participate in a comprehensive dialogue session at the Chinese Embassy in Washington among Chinese diplomats and American experts   on China-U.S. relations. Several themes that emerged      from engaging with our Chinese colleagues in these discussions deserve wider attention. 
The most interesting among them was the odd juxtaposition between Chinese policymakers' concern about the Asia pivot with their feeling that Washington’s domestic priorities and concerns in the Middle East will ultimately derail the planned strategic rebalancing of U.S. diplomatic and military resources toward the Asia-Pacific region. 

The Chinese also insisted that their nonproliferation policies toward Iran and North Korea were close to those of the United States. Like Washington, they argued, Beijing supports a dual-track policy of sanctions and diplomacy, with the hope that a combination of such sticks and carrots will induce both Tehran and Pyongyang to curtail their proliferation-sensitive activities.

The Chinese diplomats further believed that the recent leadership transitions in both the U.S. and China will make it easier for the two countries to achieve a “new model” for their relationship. Through dialogue and cooperation, they believed that we could overcome distrust to avoid the so-called “rising power problem,” whereby China’s growing economic and military potential might trigger an American response that leads to a confrontation between the rising and currently dominant global powers. 

That Chinese policymakers are paying close attention to the Asia pivot does not seem surprising. President Barack Obama has clearly resolved to make Asia the priority in America’s strategic calculations for the coming century. He sees himself as America’s first Asian president and has, like his other senior national security team, spent more time in East Asia than in any other region. To help reduce American commitments in Europe and the Middle East, he expects U.S. allies and partners in those regions to assume more of the burden of sustaining regional security, such as by strengthening their local defense capabilities and by assuming a more prominent diplomatic role in addressing regional developments such as domestic political transitions and regional economic recovery. 

Meanwhile, Obama has also sought to encourage Asian countries, above all China but also Japan and South Korea, to apply their resources to promoting peace and development in other regions, as illustrated by his efforts to instill a more global focus to the U.S. alliances with Japan and South Korea. He especially believes that the U.S. needs China’s support to deal with the world’s most serious problems, including the domestic challenges of making the U.S. economy more competitive internationally as well as the global challenges of climate change and WMD proliferation. 

Despite the Chinese diplomats’ claims, however, there are clear differences between how China and the United States deal with proliferation problems. It is true that, more than at any time in their history, China and the United States are pursuing similar nonproliferation goals within a shared set of institutions, rules and principles, ranging from the Nuclear Nonproliferation Treaty to less formal U.S.-led nonproliferation initiatives. And while disputes and concerns remain in certain areas, the general record of China and Russia regarding the proliferation of WMD and their means of delivery has improved in the past 20 years. Over that time, Beijing has shown an increasing willingness to address U.S. concerns about its WMD-related policies. China has also joined a number of nonproliferation treaties and institutions, while adopting an expanding range of export controls that limit the sale of technologies that could potentially contribute to WMD proliferation. Especially in their declaratory policies, Chinese policymakers emphasize their desire to achieve mutually beneficial “win-win” outcomes that advance both Chinese and U.S. interests.

Yet, China has joined with Russia in 
leading international opposition against imposing rigorous sanctions on Iran, North Korea and other countries that have violated their nonproliferation commitments. In Iran and North Korea, Chinese companies have exploited the WMD-related penalties imposed by the U.N. and Western governments by “backfilling” contracts abandoned by departing foreign firms. And unlike Russia, China refuses to support let alone join the U.S.-led Proliferation Security Initiative, which seeks to curtail the illicit spread of WMD, their technologies and materials, and the means of delivering them. 

Although Chinese leaders have warned Tehran and Pyongyang against acquiring nuclear weapons, Chinese policymakers have stressed the value of engagement with, rather than punishment of, these proliferation-threatening regimes. Fundamentally, Chinese officials want to see changes in these countries’ policies rather than in their regimes.

As for the “rising power problem,” several factors make a deliberate war between China and the United States very unlikely at any time. First, unlike during the U.S. confrontations with Nazi Germany and the Soviet Union, the China-U.S. rivalry lacks an ideological dimension. 

Second, globalization has created deeper and wider economic ties between China and the United States than have ever existed in modern history between a rising power and the established power. A war between them would drive the global economy into a depression, taking both countries’ economies with it. The potential causes of conflict between the United States and China are limited, and, in the aggregate, both countries can gain more through cooperation than through competition. 

Finally, both countries have nuclear weapons. They know that any military confrontation between them therefore risks escalating into a global nuclear war, bringing mutually assured destruction as well as mutually assured depression. 

Nevertheless, U.S. officials are rightfully concerned about 
the implications of China’s risefor the regional and global balance of power and the effectiveness of U.S.-backed institutions. Historically, it is often difficult for established powers to accommodate a rising power. The lack of Chinese political and security transparency further complicates this global power transition by deepening uncertainties regarding Beijing’s goals and means. 

Above all, it remains unclear how committed Chinese leaders will be to maintaining freedom of access to the global commons. Many Chinese leaders appear to have a 19th-century view of national sovereignty in a 21st-century world, where leaders accept that they must sacrifice some of their national freedom of action for the greater common goods of international peace and prosperity.

Fortunately, Chinese views on many of these issues still appear in flux, so dialogue sessions like the one I took part in at the Chinese Embassy offer us opportunities to dispel misunderstandings where they exist and to identify, if not necessarily resolve, genuine differences. 

Richard Weitz is a senior fellow at the Hudson Institute and a World Politics Review senior editor. His weekly WPR column, Global Insights, appears every Tuesday.



美专家:中美极不可能开战 否则引爆全球核战
作者:2012年12月13日 环球网
美国世界政治评论网站12月11日发表华盛顿哈德逊研究院政治与军事分析中心主任、高级研究员理查德•怀兹博士文章称,中美两国极不可能爆发真正的战争,这是因为中美两国不存在意识形态分歧,其次全球化已经使中美经济关系空前深化,两国爆发战争会使全球经济陷入萧条。第三,中美两国潜在冲突点有限,合作比对抗更符合两国利益。最后,中美两国都有核武器,两国间爆发的任何军事对抗,都有可能会引爆全球核战,危及双方国家生存及经济发展。
  怀兹博士参加了在中国驻华盛顿大使馆召开的一次全面对话会议,与会人员包括中国外交官和美国的中美关系专家。会议期间,中国外交官提出的一些问题引起了广泛关注。他指出,其中最令人感兴趣的是中国决策者对美国军事重心向亚太地区转移的关注,他们认为华盛顿在国内优先事项,以及其对中东的关注,最终会使美国的亚太再平衡战略偏离轨道。中方与会人员还坚称中国对伊朗和朝鲜的不扩散政策和美国类似。他们指出,与华盛顿相同,中国支持制裁与外交手段并行的双轨政策,希望“大棒”与“胡萝卜”能够限制德黑兰和平壤的核武努力。
  中国外交官还认为,中美两国近来的领导换届,使两国可以更容易的打造中美关系“新模式”。他们认为,通过对话与合作,中美两国能够克服不信任,避免所谓的“崛起问题”,即中国日渐增强的经济与军事力量,会招来美国或会导致两国冲突的回应。
怀兹博士称,中国决策者对美国战略重心向亚太转移的密切关注并不奇怪。奥巴马总统明确表示,亚洲是美国新世纪战略考量的重心。他自认为是美国第一个“亚洲总统”,而且在东亚问题上花费的时间比其他任何地区都多。为了减少美国对欧洲和中东地区的承诺,他希望美国在那些地区的盟友能够担负起更多维持地区安全的责任,例如通过强化当地国防能力,以及在解决过渡和地区经济复苏等地区发展问题时扮演更加出色的外交角色。
  与此同时,奥巴马还鼓励亚洲国家,尤其是中国、日本和朝鲜,利用自身资源,推动其他地区的和平与发展。奥巴马尤其认为,在解决世界上最棘手的问题时,美国需要中国的支持,包括使美国经济更具全球竞争力的国内挑战,以及气候变化和大规模杀伤性武器扩散等全球挑战。
  怀兹博士指出,尽管中国外交官称中美在核武扩散问题上的立场与美国相同,但中美两国在处理这种问题是的做法仍有明显不同。的确,当前中美两国的防扩散目标空前相似。在过去的20年里,北京越来越愿意解决美国对其大规模杀伤性武器相关政策的担忧。中国还加入了大量的核不扩散条约和机构,同时推行范围更广的出口控制,限制可能会导致大规模杀伤性武器扩散的技术出口。中国决策者强调中国希望实现对中美两国利益都有利的互利“双赢”结果。
  然而,怀兹博士指出,中国却和俄罗斯一起反对针对伊朗、朝鲜以及其他违背核不扩散承诺的国家施加制裁。伊朗和朝鲜,中国企业利用联合国和西方国家的大规模杀伤性武器相关处罚,把其他国家企业取而代之。而且,不同于俄罗斯,中国拒绝加入以美国为首的“防扩散安全倡议”——该倡议寻求遏制大规模杀伤性武器、相关技术与材料,及其运载平台的非法扩散。他还指出,尽管中国领导人警告德黑兰和平壤不要发展核武器,但中国决策者却更加强调与这些国家进行“接触”,而不是对他们施加制裁。从根本上讲,中国官员希望看到在这些国家的政策发生变化,而不是他们的国家政权发生变化。
  至于“崛起问题”,怀兹博士指出,出于若干因素考虑,中美两国极不可能爆发真正的战争。首先,与美国与纳粹德国和苏联的对抗不同,中美敌对关系不存在意识形态分歧。其次,全球化已经使中美经济关系空前深化。身为新崛起的大国和世界上唯一超级大国,中美两国爆发战争会使全球经济陷入萧条,不利于两国经济发展。中美两国潜在冲突点有限,对于两个国家而言,合作比对抗更符合两国利益。最后,中美两国都有核武器,他们明白,两国间爆发的任何军事对抗,都有可能会引爆全球核战,危及双方国家生存及经济发展。
  怀兹博士称,美国自然会非常关注中国的崛起对地区及全球力量平衡,以及对美国支持下的国际机构效力的影响。从历史上来看,老牌大国往往很难接受新崛起的国家。中国政治与安全透明度不足,导致世界对北京的目标与手段充满疑虑,这进一步复杂化了全球力量转换的过程。


美国精神错乱的“重心”

作者:布拉马·切兰尼(Brahma Chellaney)  2011年12月6日Project Syndicate
奥巴马总统第二个任期的首次出访彰显亚洲在美国经济和安全领域的新核心地位。但奥巴马的亚洲之行也敲响了美国的亚洲政策的主要问题:美国的亚洲“重心”有具体的战略内容吗?还是仍然是老政策的新瓶装旧酒?

美国很快地利用了亚洲地区由中国日渐增长的实力自信所触发的担忧情绪,强化了与原有亚洲盟国的军事关系,并打造了一批新的安全伙伴。但美国回归亚洲中心舞台的风光面临着中国战略雄心的制约,其充当亚洲主要安全锚所要面对着诸多关键性的挑战。

挑战之一是阻止美国相对实力的滑落,而这反过来需要全面的国内革新,包括财政整合。但削减支出的需要也让人感觉美国可能无法为其将军事重心转向亚太地区的转变融资,甚至可能被迫减弱这方面的支出。

奥巴马治下的美国一再对中国让步,这一趋势其实从布什政府陷入阿富汗和伊拉克战争泥淖就开始了。这激起了关于美国是否有能力通过更高层次的亚太地区承诺(美国在该地区已有320,000驻军)支持这一战略“重心”的能力的质疑。美国计划在澳大利亚增加2,500名海军驻军基本上只是象征性的行动。

事实上,在提高了亚洲人民对美国针对中国崛起的稳健反应的预期后,奥巴马政府开始减少其“重心”的军事部署,转而强调美国的经济参与。这一变化让亚洲地区担心必须在美国和中国之间二选一的国家舒了口气。但是,对于承受着中国关于领土和领海纠纷的坚决主张压力的国家来说,美国的强调经济参与激发了对其承诺的新疑虑。

事实上,美国“重心”的经济再定位纠正了过度强调军事内容、让美国和中国走上冲突之路的政策。国务卿希拉里·克林顿在河内2010年东盟地区论坛措辞强硬,表达出美国对中国的鹰派立场;如今,她的语气缓和了许多,在访问亚洲国家期间敦促贸易和投资。

奥巴马也在强调美国“重心”的经济方面,将其亚洲之行描述意在为通过增加对“世界增长最快、最有活力的地区的出口”来早就更多国内制造业岗位。即使是他对缅甸的历史性访问——他是第一个访问该国的美国总统——对贸易的关注也将不亚于促使这个具有战略地理重要性的资源丰富国家摆脱中国的影响。

将注意力转向贸易和经济问题还促使华盛顿推出了泛太平洋伙伴关系协定,该协定意在打造一个不包括中国的亚太自由贸易集团。此外,美国还在强调东亚峰会和东盟的重要性,后者的峰会与奥巴马将出席的金边东亚峰会重叠。

美国路线的调整也受到其他考虑因素的影响:对于中国和邻国的争端问题,站队对美国来说没有任何好处——当然,除非美国的直接利益受到了影响,南海问题便是如此,美国的领海主张威胁到某些世界最繁忙的海运路线。

对其自身国家里的关心可以解释为何美国在中印领土纠纷重燃——包括中国突然重新提出对广袤的印度喜马拉雅山区的阿鲁纳恰尔邦的领土主张——时保持中立。类似地,美国也在敦促中国和日本和平解决日本控制的钓鱼岛的争端。美国的主要目的是防止僵局发展到它不得不站到日本一边的程度——这与其自身利益不符。

美国国防部长帕内塔与中国领导人习近平9月份会面时,他听到了“令人吃惊的要求”——美国应该置身中日纠纷之外,事实上,在9月份精心安排的中国反日游行期间,帕内塔并没有建议中国压制通常导致暴力的示威活动,而是公开重申美国在钓鱼岛纠纷中的中立态度。

美国政策的修正事实上已经扩展到了用语方面。美国外交官已经不再使用“重心”一词,因为暗含军事动向,转而使用“再平衡”。

不管你如何称呼它,新政策方针的唯一目标就是中国,美国在强化中国周边的盟友和友邦,包括印度、日本、菲律宾、越南、印尼和韩国。但奥巴马政府继续否认中国是其战略核心,事实上,奥巴马政府不愿意说、也不愿意做任何可能引起中国反感的事情。

亚太地区将在奥巴马的第二个任期日程表中占据更加重要的位置,特别是美国将在2014年完成撤军结束阿富汗战争。但奥巴马必须给出更加明确的美国政策,遏制独裁统治中国的快速崛起,对外积极主张领土要求,对内激发民族主义情绪。美国和亚洲其他国家不能被中国牵着鼻子走,它们必须寻求让中国遵守规则。

作者為新德里政策研究中心战略研究教授。 




America’s Unhinged “Pivot” 
by Brahma Chellaney  Nov. 16, 2012 Project Syndicate

President Barack Obama’s first foreign trip since winning a second term highlights Asia’s new centrality to America’s economy and security. But Obama’s Asian tour also underscores the main question about American policy in the region: Will the United States’ “pivot” to Asia acquire concrete strategic content, or will it remain largely a rhetorical repackaging of old policies?

The United States, quick to capitalize on regional concerns triggered by China’s increasingly muscular self-assertion, has strengthened its military ties with its existing Asian allies and forged security relationships with new friends. But the heady glow of America’s return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region’s principal security anchor in the face of China’s strategic ambitions.

One challenge is the need to arrest the erosion of America’s relative power, which in turn requires comprehensive domestic renewal, including fiscal consolidation. But the need for spending cuts also raises the prospect that the US might be unable to finance a military shift toward the Asia-Pacific region – or, worse, that it will be forced to 
The US under Obama has increasingly ceded ground to China, a trend that admittedly began when the Bush administration became preoccupied with the wars in Afghanistan and Iraq. This has spurred doubts about America’s ability to provide strategic heft to its “pivot” by sustaining a higher level of commitment in the Asia-Pacific region, where it already maintains 320,000 troops. The proposed deployment of an additional 2,500 Marines in Australia is largely symbolic.

In fact, after raising Asians’ expectations of a more robust US response to China’s growing assertiveness, the Obama administration has started to tamp down the military aspects of its “pivot,” emphasizing instead greater US economic engagement. That change has come as a relief to those in the region who fear being forced to choose between the US and China. But, for the countries bearing the brunt of China’s recalcitrant approach to territorial and maritime disputes, this emphasis raises new doubts about America’s commitment.

In fact, the economic reorientation of the US “pivot” corrects a policy that had overemphasized the military component and put the US on a path toward conflict with China. It was Secretary of State Hillary Clinton who signaled a more hawkish US stance on China with her tough talk at the 2010 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Regional Forum in Hanoi; now she is moderating that position by promoting trade and investment during her visits to Asian countries.

Obama, too, is highlighting the economic aspects of the US “pivot,” portraying his Asia tour as an effort to generate more domestic manufacturing jobs through higher exports to “the most rapidly growing and dynamic region in the world.” Even his historic visit to Myanmar – the first ever by a US president – is as much about trade as it is about weaning a strategically located, resource-rich country from Chinese influence.

The refocus on trade and economic issues has also prompted Washington to promote the Trans-Pacific Partnership, which aims to create a new Asia-Pacific free-trade group that excludes China. Moreover, the US is emphasizing the importance of the East Asia Summit and ASEAN, whose summit overlaps with the EAS meeting in Phnom Penh that Obama will be attending.

The US course correction is being dictated by another consideration as well: America has nothing to gain from taking sides in China’s disputes with its neighbors – unless, of course, US interests are directly at stake, as in the South China Sea, where Chinese maritime claims threaten freedom of navigation in some of the world’s most heavily trafficked shipping lanes.

Concern for its own national interest explains why America has charted a course of tacit neutrality regarding the revival of Sino-Indian territorial disputes, including China’s sudden resurrection of a claim to the large Himalayan Indian state of Arunachal Pradesh. Similarly, the US has urged both China and Japan to resolve peacefully their dispute over the Japanese-controlled Senkaku Islands. America’s main goal is to prevent the standoff from escalating to the point that it would be forced – against its own interests – to take Japan’s side.

When US Defense Secretary Leon Panetta met Chinese leader Xi Jinping in China in September, he got “an earful” that the US should stay out of the Sino-Japanese dispute. Indeed, amid the orchestrated anti-Japanese protests in China in September, Panetta – instead of advising China to rein in the often-violent demonstrations – publicly reiterated America’s neutrality in the struggle over control of the islands.

The correction in US policy actually extends even to terminology. American diplomats have now abandoned the term “pivot” altogether, owing to its military connotation, in favor of “rebalancing.”

Whatever one calls it, the new policy approach is all about China, with America bolstering alliances and friendships with countries around China’s periphery, including India, Japan, the Philippines, Vietnam, Indonesia, and South Korea. Yet the Obama administration continues to deny that China is at the center of its strategy. In fact, it is reluctant to say or do anything publicly that might raise China’s hackles.

The Asia-Pacific region will loom larger in Obama’s second-term agenda, especially as the ongoing US troop withdrawal ends the Afghanistan war by 2014. But Obama will have to define a clearer US policy, addressing China’s rapid rise under an authoritarian regime that aggressively pursues border claims and whips up nationalism at home. The US and the rest of Asia must not merely adjust to China; they must seek to shape a China that plays by the rules.


Brahma Chellaney, Professor of Strategic Studies at the New Delhi-based Center for Policy Research, is the author of Asian Juggernaut and Water: Asia’s New Battleground.